Tercüme

Fezâil-i ahlâkiyye ve kemâlât-ı ilmiyye-birinci; ikinci ve üçüncü kısımlar-

Yazar : Kemalpaşazâde Saîd Mehmed Saîd

Detaylar

Katalog Türü Ahlak
Eser Numarası 530
Eser Adı Fezâil-i ahlâkiyye ve kemâlât-ı ilmiyye-birinci; ikinci ve üçüncü kısımlar-
Müellif Tam Künyesi Kemalpaşazâde Mehmed Saîd
Müellif Bilinen Kısa Adı Kemalpaşazâde; Saîd; Mehmed Saîd
Yüzyıl (Hicri) 14.
Yüzyıl (Miladi) 20.
Vefat Tarihi Hicri 1339
Vefat Tarihi Miladi 1921
Dil Türkçe
Eserin Türü Tercüme
Eserin Baskısı Birinci Kısım: İstanbul: Kantar Biraderler Matbaası, 1889; İkinci Kısım: İstanbul: Mihrân Matbaası, 1889, s. 30-60; Üçüncü Kısım: İstanbul: Mihrân Matbaası, 1889, s. 62-86.
Eserin Tanıtımı ve İçerik Bilgileri John Jack Rousseau’nun eserinin Türkçe tercümesi ve müellifin bazı ilâvalerinin biraya getirilmesiyle oluşmuş bir eserdir. Eserin nasıl kaleme alındığını müellif şöyle dile getirir: " … John Jack Rousseau’nun makāle-i mezbûresini muhakeme ve muaheze eylemekle mevzû-ı risâle ittihaze ettim. Bu sebeple evvelemirde makle-i mezkûreyi aynen tercüme ve bir vech zîr nakletmeyi munasip gördüm…" Eser her biri ayrı bir kitap halinde basılmış; fakat birbirinin devamı şeklinde üç kısımdan müteşekkildir. Mütercim ilk kısmın yer aldığı eserine "İfâde-i mahsûsa" başlığıyla "önsöz" mahiyetinde bir bölümle başlar. Bu bölümde eseri neden kaleme aldığını ve bu tercümeyi neden yaptığını dile getirir. Eser felsefî ahlâk türü literatüre dahil edilebilir.
Eserin Konu Başlıkları [Birinci kısım/cilt]: İfâde-i mahsûsa (önsöz). John Jack Rousseau -encümen-i meârif tarafından suâl-, ihtâr. Mukaddime, dîbâce. Birinci kısım. [İkinci kısım/cilt]: İfâde-i mahsûsa (önsöz). Tercüme ile iştiğâl edenlerden suâl. İkinci kısım. [Üçüncü kısım/cilt]: Üçüncü kısım. Mülahazalar.
Sınıflama (Ahlâk Alanı Sınıflaması) Felsefî Ahlâk